#FaisaienIrla ikusi berri dut. Oso gomendagarria eta @Jokin_PA|k esandakoa: zergatik azpidatziak gazteleraz eta gazteleraz hitz egiten ez dutenerako?
Datu bitxi bat eta, nire ustez, filmean txarto erabiltzen dutela: irla horretan ez dago faisairik eta izena frantzeseko "Paussans" hitzatik omen dator.
@garkopeke bai, faisaien datuarekin ere geratu nintzen. Nik euskaraz konpantzia uhartetzat nuen
@Jokin_PA @garkopeke pausu omen dago izenaren jatorrian, euskaraz. Turista klasea liburuan ikasi nuen horren berri, pausuan irla... erdaraz pausan 👉 faisan eraldatu omen zen (ez dakit ES edo FR).
"Pausu" trafiko seinalea ere agertzen da filmean.
Protagonista ez da oso jakintsua film horretan (edo gaztea eta ezjakina da behintzat).
1658 bake hitzarmena bertan sinatu zenetik Île de la Conference deitzen hasi zitzaion eta Irundarrek Konpantzia (Konferentzia -> Konpantzia). Beste zenbait testuetan Intzura izena ere agertzen da.
@atxamart @Jokin_PA @garkopeke hara! Ez nekien argitu gabe zegoela, uste nuen Pausu-rena zela 👍👍
Eta irla edo uhartea, zein hitz erabiltzen da gehiago inguru horretan?