ETBk Primeranen atera du Desagertuta saioa.

Aldi berean grabatu zuten euskaraz eta gaztelaniaz, Primeranen euskaraz botatzeko eta Netflixen gazteleraz (euskarazko aukerarik gabe, ustez).
Ez dago dirurik bikoizteko euskarara, baina, aizue, gaztelaniaz bikoiztu? azpitituluak jarri? euskaldunentzat utzi? Ez ez, BITAN grabatuko dugu erdaldunek ere gozatu dezaten...

@Jokin_PA pelikula bat BI ALDIZ GRABATZEA bertsio originalean da batzuek euskararen normalizazioaz ulertzen dutena. Edo sartuta ya, ETBko kazetariei BI ALDIZ ERANTZUN BERA EMATEA, bata etb1rako eta bestea etb2 rako.
Ridikulua eta energia, denbora, dirua bi bider gehiago gastatzea.

@Biozale1 @Jokin_PA Berdina pentsatu dut, hau da «eta orain gazteleraz Teleberrirako» baina tope finantzatuta.

@Biozale1 @birasuegi @Jokin_PA Gainera, era horretan atzerriko jendeari euskarazko bertsioa aditzeko aukera kentzen zaie (tokian tokiko azpitituluekin; horren zale garen raritoak ba gaude munduan..).

@txikillana bagaude bai. Eta behin hasita, ez dago atzera bueltarik bertsio bikoiztuetara. @Biozale1 @birasuegi @Jokin_PA

Jarraitu

Irakurri nuenez ETBek ekoiztetxeari baiezkoa emateko baldintzetako bat proiektuak beste finantziazio iturri batzuk ere izatea zen. Eta horrela sartu omen zen Netflix, baina kasu honetan gazteleraz ere grabatzeko baldintzarekin.

Hori bai, ez dakit bakoitzak pastelaren zein zati ordaindu duen.
@cartonve
@txikillana @Biozale1 @birasuegi @Jokin_PA

Eman izena elkarrizketan parte hartzeko
mastodon.jalgi.eus

Jalgi hadi Fedibertsora! E.H.ko Mastodon instantzia burujabea