RT @BostokPhoto@twitter.com
Taking advantage of the disobedience action organized by the @Ehun@twitter.com group a group of people in costumes helped some undocumented African migrants to cross the spanish-french border. (@GariGaraialde@twitter.com / @BostokPhoto@twitter.com)
🐦🔗: https://twitter.com/BostokPhoto/status/1533370410095484929
@josebagabilondo bai, 'taking advantage' horrekin dudak nituen, ez dakit zuzen erabili nuen.
@josebagabilondo uste baina fallo gehiago, beraz.
;-)
@GariGaraialde badago "ingeles globala" deritzona eta hor hutsegite txikiak onargarriak dira, koiné bat dela. onartzen dugulako. Nire ikasle txinar askok baino askozaz hobeto idazten duzu ;-)
@GariGaraialde ingelesarekin laguntza nahi zenuela ikusi dut beste tut batean: Taking advantage of the acts of disobedience organized by @Ehun@twitter.com, a group of people in costumes helped some undocumented African migrants cross the Spanish-French border. (@GariGaraialde@twitter.com / @BostokPhoto@twitter.com)