el otro progenitor distinto a la madre 😂😂😂 baie ze osti da hau?

@zital
Honetan be euskarak abantaila, erditu ez den gurasoa esanda, neutro-neutro

@Leire andra bigaz imie okin lei ta ni entera barik?

@Leire tikismikis bebai, baie galderie seridxue da

@Leire allega gunaienera 'el otro progenitor que no es la MADRE' be ezta hizkuntza inklusibue, ze ama bi ezan al badizen aita bi bebai ezta? bueno ohire nuen ze...

@zital aukerak badaude bai, modu egokiagoak egiteko...
Gabon pasa!

@Leire @zital bai BI aita izan daitezke baina oraindik nik dakidala, erditzeko ahalmena amak bakarrik du. Amak, hau da erditzen duenak bere baja propioa du, eta gero bikoteak berea. Hori adierazteko jarriko zuten espresio hori. Agian ez da egokiena... Baina ulertzen de la uste dut.

@izaro @Leire ba hori, amak erditzen duen moduan aitak jartzen du hazia

@zital @izaro
Uf... Ez nago ba horrekin guztiz ados... Hazia jartzeak ez du bat aita bihurtzen, ez behintzat, erditzean ama egiten duen lez. Edozein kasutan biologiaz gaindi dago gurasotasuna.
Titularra idatzi duenak noraino luza daitekeen ikusterik balu...

@Leire @zital @izaro "El otro progenitor distinto" dio, maskulinoa erabiliz. Inklusiboa izateko bide-bazterrean geratu da 😅

@protoeuskaldun @Leire @izaro cuando seas el otro progenitor que no sea la madre comerás los huevos

Jarraitu

@zital @protoeuskaldun @Leire @izaro Txarto zabiz: esaten da "el/la otro/a progenitor/a que no sea la madre y/o/u el padre".

Eman izena elkarrizketan parte hartzeko
mastodon.jalgi.eus

Jalgi hadi Fedibertsora! E.H.ko Mastodon instantzia burujabea