Erakutsi berriagoak

@pospolos @jogerka @aldatsa @mikelgs @jon @izaro @porru Gaiñera, oiñ "por cierto" idatzi, eta xuxen markagailluak gorriz ipiñiko desku, hori txarto dagola, eta euskaraz "portzierto" idazten dela ohartaraziz. Orraittiokan!

"Portzierto", gaur harriduraz deskubritu dut esperantoz PORKULO hitza jada onartua dagela. 😂 Zamenhof aintzindari! Euskaltzaindia, entzun Herriaren aldarria! Euskara popular eta kanpetxanoaren alde! 💪

@jogerka @mikelgs @jon @izaro @porru Horixe. Non egiten dira eskariak? Zuk CENTER proposatu, eta nik PORKULO eta ENPLAN sartuko ditut. Maileguz mailegu hasta la victoria final!

@jon @izaro @mikelgs @porru Hori da. Berez, "Xabier" izenak adibidez ez du genero markarik, baina... jendeak guztiz barneratua du gizonezko izena dela.

@galaipa @porru @mikelgs @jon KARO ala KLARO? 😂 Ñabardura garrantzitsua, inondik ere. Lehena, jatorra eta garbia; bigarrena erdarakada.

@porru @mikelgs @jon Ezebe, gizona. 😄 Porsiakaso esaten dot bakarrik, si no emongo dau que estamos hablando otra lengua, eta badakizu, nosotros somos mucho vascos. Ahí va la hostia pues. 😜

@galaipa @porru @mikelgs @jon Noski. Baina hortik arauaren barruan onartzera... CLARO, PUES, VENGA, VAMOS, COMO, PORQUE, ACABARAMOS, VALE, PRECISAMENTE euskara arautuan onartzea bezalakoa da hori (agian horiek ere onartu dituzte eta ez naiz enteratu 😂 ).

@ileturia @mikelgs @jon ABER be onartu dabela??? 😂 Jode, zerrenda hori begiratzeko bildur naiz, ia atentatu bat egitteko gogua sartuko ete jatan...

@mikelgs @jon BBE, non egin beharko nuke eskari formala, Euskaltzaindiako jaun andere urgazleek, haien hurrengo batzarrean PORKULO hitz jator eta hain erabilia ere hiztegian onartzea kontsidera eta eztabaida dezaten?

@mikelgs @jon Nik ere neureak botatzen ditut, baina "portzierto" hori atrabesatua dut guztiz (agian zona honetan, Lea-Artibai, ez delako hain normaldua, eta bai ostera "euskara garbiya" egiten omen den zona horietan 😜 ). Horren ordez "bide batez esanda" erabiltzen dut, laburtuta BBE. ;-)

Any swedish speaking here? I'm translating this Wikipedia article to basque, and have a question about the personal pronouns of the paragraph that starts "Brandt var humorist..." sv.wikipedia.org/wiki/Thure_Br More precisely, I would like to know how many kind of pronouns do you have for the 2nd person: are they only two, "du" (informal) and "ni" (formal)? Or, is there something as in basque, where there are three pronouns: "hi" ("you" informal), "zu" ("you" formal) and "berori" ("you" very formal)?

Erakutsi zaharragoak
mastodon.jalgi.eus

Jalgi hadi Fedibertsora! E.H.ko Mastodon instantzia burujabea