Erakutsi berriagoak

@xabi
@kilkerra Gurera Joselu Anayak urtero-urtero etortzen dira

Etxean 90etik aurrerako programak ditugu gordeta, eta ordutik ia urtero etorri dira. Lehenago ez dakit 😂

Labanak edo guraizeak akesten zaizkizuenean, zer egiten duzue?

@joxean
Ea laster iristen den. Ze dagoen hypearekin askok erdaraz ikusiko dute, eta gero euskarazko zenbakiak okerragoak izango dira...

@inigoortega
Egia esan ez dut manga mundua ezagutzen. Ez nuke manga hori oparitu eta barregarri geratu nahi haurrentzako bakarrik bada 😆

Badakizue euskaraz argitaratu den X-venture Gorputza Krisian manga haur/gaztetxoentzako bakarrik den? Mangazale heldu bati oparitzeko modukoa da?

Bingen (r)en bultzada

@aldatsa @elegose benetan ona da, nire liburu gogokoenetakoa. Uste dut hemengo norbaiten gomendioari segi irakurri nuela.

Bingen (r)en bultzada

Disco Elysium euskaraz aldarria gaur Berrian! Bazen garaia komunikabide nagusiek bideojokoek aisialdiari egiten dioten ekarpena literatura edo zinemaren mailako kultura alortzat hartzea. Eta haien lokalizazioari kolpe, behingoz! berria.eus/paperekoa/2058/016/

Bingen (r)en bultzada

Gogoratzen dudan azkenak honen antzeko zerbait zioen: "Martxa honetan pankartak erdaraz egin beharko ditugu"

Pentsatzen dut erdaraz idatzi baino nahiago izan dutela txuri utzi.

Erakutsi haria

Gure herriko jaietako euskararen aldeko aurtengo pankarta.

Bingen (r)en bultzada
Bingen (r)en bultzada

Euskarazko bideojoko libreak:
- 0 A.D. (estrategia)
- FlightGear (simulazioa)
- Veloren (abentura, RPG)
- RVGL (lasterketak)
- OpenTTD (simulazioa, estrategia)
- SuperTux (plataformak, abentura)
- SuperTuxKart (lasterketak)
- Pixel Wheels (lasterketak)
Azalpen guztiak: gamerauntsia.eus/bloga/bideojo #bideojokoak @gamerauntsia

@editora
@t3rr0rz0n3 @jo @spectrumgirl @zirak@mastodont.cat
Que se entienda no quita que esté mal 😅

Pero con lo del ascensor te doy la razon, suena un poco raro.

@editora
@t3rr0rz0n3 @jo @spectrumgirl @zirak@mastodont.cat
😳
De todos modos, el mensaje del cartel de la segunda foto no está bien en euskera.

La N de igoNgailua sobra. Y "igogailua badabil" significa que el ascensor funciona en general, no que esté funcionando en ese momento. 🤦‍♂️

Iruñeako DGTn izapide bat euskaraz aurkeztu nuen, eta:
- ez zidaten pegarik jarri
- deitu zidatenean gazteleraz, baina bukaeran "agur"

Gutxi, baina espero baino gehiago zenez pozik?

Egun batzuk beranduago ebazpena begiratu, eta:
- abizenak gazteleraz
- bizilekuan herria gaizki. Kasualitatez beste eremu batean beste herri izen bat agertzen delako...
- "xxx kalea" beharrean "kale xxx"

😭😤

Erakutsi zaharragoak
mastodon.jalgi.eus

Jalgi hadi Fedibertsora! E.H.ko Mastodon instantzia burujabea